Tình thứ nhất – The first love

Tác giả/ Author: Xuân Diệu

Trích dịch/ Extract &Trans:  Jung_Jâu

*****************************************

Thơ Việt:

“Anh chỉ có một tình yêu thứ nhất,

Anh cho em, kèm với một lá thư

Em không lấy, và tình anh đã mất.

Tình đã cho không lấy lại bao giờ…”

      -Xuân Diệu-

Dịch:

“I have only one the first love,

Sent you attach with a letter

You didn’t receive, my love lost.

Love sent you will never regain…”

-By Xuan Dieu-

                        Hà Nội, 17-01-2017

P/s: Đôi lời tâm sự:

Thực sự thì mình dịch đoạn thơ này không phải do ngẫu hứng ngồi dịch. Mình dịch nó thay cho một bức thư gửi đến admin trang fanpage của Cafe Jholic nhằm bày tỏ tình cảm của mình đối với Jaejoong oppa.

Không biết anh ấy có đọc hay không, nhưng đây thực sự là lần đầu tiên mình dám viết một cái gì đó gửi đến thần tượng của mình. Vì lẽ đó mà dù bài thơ dịch nó rất “đần đần, dốt dốt” và cũng chả có vần điệu gì, nhưng vì là kỉ niệm nên mình mới lưu giữ nó vào trang blog cá nhân này.

Tuổi trẻ, thanh xuân, Trung thành.

Tuổi trẻ, thanh xuân, Cố lên.

ALWAYS KEEP THE FAITH

Advertisements

About strawberryblossom1508

+ I learn English at Vietnam National University, Hanoi - The University of Language & International Studies + I love listening to Music, reading Manga, watching Movie and Anime + My idol and only idol is TVXQ/DBSK/Tohoshinki +My favorite food is Ice-cream + My favorite sport is Soccer
This entry was posted in Colorful life and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s